Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» icon

Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано»



НазваниеМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано»
страница1/3
Дата конвертации11.06.2013
Размер0.69 Mb.
ТипПрограмма
  1   2   3


Муниципальное образовательное учреждение

Муравлянская средняя общеобразовательная школа.

«Согласовано» «Согласовано»

зам.директора по УР директор Сараевского дома

МОУ Муравлянская СОШ детского творчества

______Кудряшова Е.М. ______Кармацкая Г.А.

______2012г ______2012г.

«Утверждаю»

директор МОУ

Муравлянская СОШ

______Клеймёнова Т.В.

______2012г


ПРОГРАММА

кружка

«Живое слово»

Возраст детей: 15 лет

Срок реализации 1 год.

Составитель программы: Глухова И. А.,

учитель русского языка и литературы.


МУРАВЛЯНКА.

2012 г.


^ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

 

Программа разработана в соответствии с Законом РФ «Об образовании», Уставом образовательного учреждения, Типовым положением об образовательном учреждении дополнительного образования детей, Положением о дополнительном образовании детей МОУ Муравлянская СОШ.

Дополнительная образовательная программа «Живое слово» социально-педагогической направленности разработана для учащихся старшего школьного возраста. Программа адаптированная.

При составлении программы элективного курса учитывалась логика построения курса русского языка в 9 классе. Работа над 1 и 3 частями экзаменационной работы проводится в I полугодии. Работа над 2 частью экзаменационной работы отнесена во II полугодие, так как это к этому времени будет изучена значительная часть нового учебного материала, что позволит учащимся выполнять тестовые задания, связанные с темой «Сложное предложение».

Новизна, актуальность и педагогическая целесообразность данной программы заключается в нетрадиционном подходе, основанном на использовании современных педагогических технологий с учётом индивидуального подхода, основанном на учёте их возрастных, психологических и физиологических особенностей, учёте мотивации обучающихся.

Цель: обеспечение подготовки учащихся 9-х классов к прохождению итоговой аттестации.

Практически каждый год происходит корректировка структуры и содержания КИМов. Это связано с необходимостью оптимизи­ровать процесс проведения итоговой аттестации. Так, в 2012 году изменено количество заданий, усилен практический блок, усовер­шенствованы формулировки заданий и критерии их оценивания.

Задача: формирование навыков, обеспечивающих успешное прохождение итоговой аттестации. В ходе занятий учащиеся должны научиться:

  • работать с тестовыми заданиями (внимательно читать формулировку задания и понимать её смысл (без возможности обратиться за консультацией к учителю);

  • четкое следовать инструкциям, сопровождающим задание;

  • выполнять различные типы тестовых заданий;

  • самостоятельно распределять время на выполнение заданий;

  • четко писать печатные буквы в соответствии с образцом, указанным в бланке;

  • хорошо ориентироваться в полях заполняемого на экзамене бланка;

  • правильно отмечать в бланке вариант ответа;

  • вносить исправления в бланк экзаменационной работы;

  • сосредоточенно работать в течение временного интервала, превышающего 45 минут.

Отличительной особенностью данной программы является практическая направленность в изучении русского языка и в подготовке к итоговой аттестации учащихся 9-го класса. Отличительная особенность программы ещё и в том, что она позволяет использовать информационные технологии, стимулирующие познавательную и образовательную деятельность, активность, инициативность, обучает работе с литературой, т.е. развивает информационно – коммуникативную компетентность у учащихся, что поможет их  дальнейшей социализации в современном обществе.

Кружок рассчитан на 15-ти летних учащихся 9-го класса. Программа предусматривает проведение лекционных и практических занятий.

Срок реализации  программы 1 год.

Программа кружка предусматривает распределение учебно-практического материала на 1 год обучения.

Занятия в кружке проводятся  по 1 часу один раз в неделю.

Для проведения занятий планируется свободный набор в группы в начале учебного года. Состав группы – постоянный.

Режим работы кружка: периодичность занятий – 1 раз в неделю (34 часа в год). Вид деятельности группы – профильная,  состав постоянный. Количество детей в группе 5 человек.

Для успешного овладения программным материалом необходи­мо сочетать занятия в кружке с самостоятельной работой, кото­рая предлагается детям в виде заданий, разработанных ру­ководителем кружка.

Ожидаемые результаты: по окончании исполнения программы учащиеся должны:

  • повторить орфографию и синтаксис русского языка;

  • систематизировать знания по русскому языку, полученные за годы обучения в основной школе;

  • успешно сдать государственную итоговую аттестацию.

Формы подведения итогов реализации дополнительной образова­-
тельной программы
: Четыре раза в год (каждую четверть) проводятся контрольные работы (диктант, сжатое изложение, тест, сочинение). В конце учебного года проводится экзамен по русскому языку (ГИА)


^ Учебно-тематический план

Тема занятия

Форма проведения

^ Кол-во часов

теория

практика

всего



Структура экзаменационной работы в формате ГИА. Число и вид заданий. Знакомство с демонстрационным вариантом 2009. Особенности заполнения бланков экзаменационной работы.

Мини-лекция, практикум

1




1



Знакомство с критериями оценки выполнения заданий с развернутым ответом. Требования к полноте и правильности записи развернутого ответа.

Мини-лекция, практикум




1

1

Часть 1















Задание С1. Сжатое изложение. Что такое микротема. Учимся находить микротемы исходного текста. Абзацное членение текста.

Мини-лекция, практикум

1




1



Задание С1. Сжатое изложение. Что такое сжатие (компрессия) текста. Приемы сжатия текста. Отработка приёма ИСКЛЮЧЕНИЕ.

Мини-лекция, практикум




1

1



Задание С1. Сжатое изложение. Приемы сжатия текста. Отработка приёма ОБОБЩЕНИЕ.



Мини-лекция, практикум

1




1



Задание С1. Сжатое изложение. Приемы сжатия текста. Отработка приема УПРОЩЕНИЕ.

Мини-лекция, практикум




1

1



Задание С1. Выбор приемов сжатия.

Практикум, изложение




1

1

Часть 3















Задание С2.1. Сочинение на лингвистическую тему. Критерии оценки задания С2.1. Структура сочинения на лингвистическую тему.

Практикум




1

1



Задание С2.1. Учимся формулировать тезис.

Практикум




1

1



Задание С2.1. Учимся аргументировать.

Мини-лекция, практикум

1




1



Задание С2.1. Учимся писать вывод сочинения на лингвистическую тему.

Практикум




1

1



Задание С2.2. Сочинение-рассуждение по тексту. Критерии оценивания.

Мини-лекция, практикум

1




1



Задание С2.2. Учимся формулировать тезис сочинения-рассуждения.

Практикум




1

1



Задание С2.2. Учимся аргументировать.

Семинар

1




1



Задание С2.2. Учимся писать вывод сочинения-рассуждения.

Практикум




1

1

Часть 2















Понимание текста. Задание А1.

Практикум

1




1



Целостность текста. Задание А2.

Практикум




1

1



Извлечение информации. Задание А3.

Практикум




1

1



Синонимы. Антонимы. Омонимы. Задание А4.

Практикум




1

1



Лексическое значение слова. Задание А5.

Практикум




1

1



Повторение по теме «Морфология». Лексический анализ слова.. Задание А6.

Практикум




1

1



Выразительные средства. Задание А7.

Практикум




1

1



Стили речи. Задание В1.

Практикум




1

1

Правописание корней. Задание В2.

Практикум




1

1

Правописание приставок. Задание В3.

Практикум




1

1

Правописание суффиксов. Задание В4.

Практикум




1

1

Знаки препинания в простом осложненном предложении. Задание В5.

Практикум




1

1

Знаки препинания в сложносочиненном предложении. Задание В6.

Практикум




1

1

Знаки препинания в сложноподчиненном предложении. Задание В7

Практикум




1

1

Словосочетание. Задание В8.

Практикум




1

1

Грамматическая основа предложения. Задание В9.

Практикум




1

1

Простое осложненное предложение. Задание В10, В11.

Практикум




1

1

Сложные бессоюзные предложения. Задание В13.

Практикум




1

1

Сложные предложения с различными видами

связи. Синтаксический анализ сложного предложения. Задания В14, В12.

Практикум




1

1

Итого:

7

27

34



Содержание дополнительной образовательной программы

Экзаменационная работа в 9-м классе (в новой форме) состоит из трех частей:

  1. часть 1 — сжатое изложение;

  2. часть 2 — выполнение тестовых заданий на основе печатного текста;

  3. часть 3 — написание небольшого по объёму сочинения-рассу­ждения на лингвистическую тему или по содержанию прочи­танного текста (как правило, на морально-этическую тему).

Начинается работа кружка с объяснения структуры экзамена по русскому языку в 9 классе. Экзамен состоит из трех частей. Поэтому работа кружка также состоит из трёх частей. 1 часть – сжатое изложение; подготовка к написанию изложения началась ещё в начальной школе, а при проведении кружка происходит обобщение и систематизации опыта работы над сжатым изложением. Этому посвящены занятия 3 – 7. Занятия по части 2 (тестовые задания) переносятся на конец года в связи с тем, что не все ещё темы пройдены учащимися. Поэтому структура кружка построена следующим образом: сначала проходит работа над частью 1, затем – над частью 3, только потом – над частью 2. В результате работы учащихся за год происходит повторение и обобщение знаний за курс основной школы.


Методическое обеспечение дополнительной образовательной программы

Часть 1 (сжатое изложение)

Написание сжатого изложения по прослушанному тексту — ат­тестационная форма контроля за курс основной школы.

Анализ современных программ по русскому языку и развитию связной речи учащихся общеобразовательных школ показал, что в программах не содержится законченной, стройной, логически обоснованной системы работы по подготовке к написанию сжа­тых текстов. Кроме того, в существующих программах не опреде­лён круг специальных речевых умений в этой области и не описаны требования, предъявляемые к сжатым изложениям школьников. Это, безусловно, усложняет работу учителя-словесника.

Основная цель1 такой подготовки — научить каждого ребёнка правильно, точно и грамотно создавать сжатые тексты и на осно­ве этого повысить уровень точности и лаконичности связной речи учащихся.

Содержание экзаменационной работы ориентировано на кон­троль и измерение уровня сформированности у выпускников ос­новной общеобразовательной школы жизненно важных коммуни­кативных умений, необходимых для продолжения образования:

  • извлекать информацию при аудировании и чтении; адекват­но понимать и интерпретировать текст в соответствии с те­мой, стилем, функционально-смысловым типом речи;

  • создавать в письменной форме высказывания по заданным параметрам, в том числе воспроизводить исходный текст с различной степенью свёрнутости (компрессии);

  • соблюдать в практике письма основные языковые нормы (лексические, грамматические, орфографические, пунктуа­ционные, стилистические).

Выбор в качестве итогового экзамена сжатого изложения поня­тен: с каждым годом увеличивается поток информации, в которой нужно уметь быстро ориентироваться, выбирать главное. Умение уяснить суть, основное в воспринимаемом материале, а также точ­но и лаконично передать его другим предстаёт в таких условиях на­сущной проблемой современной жизни. А сжатое изложение побу­ждает выпускника выполнить информационную обработку текста.

Одним из стратегических направлений разработки новой вер­сии экзамена была соотнесённость содержания экзамена, общих подходов к оценке предметных и метапредметных компетенций с подходами, реализованными в едином государственном экзаме­не. В экзаменационную работу были включены задания, прове­ряющие следующие виды компетенций:

  • лингвистическую компетенцию, т.е. умение проводить эле­ментарный лингвистический анализ языковых явлений;

  • языковую компетенцию, т. е. практическое владение русским языком, его словарём и грамматическим строем, соблюдени­ем языковых норм;

  • коммуникативную компетенцию, т. е. владение разными ви­дами речевой деятельности, умение воспринимать чужую речь и создавать собственные высказывания1.

Задания каждой части экзаменационной работы проверяют сформированность у выпускников различных видов речевой дея­тельности (слушание, чтение, письмо), поэтому оцениваются они отдельно.

Такая форма экзамена, как сжатое изложение, требует не про­сто мобилизации памяти школьника и внимания к нормам право­писания, но и, прежде всего, умения отбирать существенную ин­формацию, структурировать содержание текста, воспринимаемого на слух: ученик должен выполнить информационную обработку текста. При этом он должен продемонстрировать не только репро­дуктивные, но и продуктивные навыки, например, умение отби­рать такие лексические и грамматические средства, чтобы связно и кратко передать прослушанную информацию. Для успешного решения этой задачи нужны определённые условия:

  • способность аудирования, т. е. адекватного восприятия ин­формации исходного текста, так как, если текст учеником не понят, он не может определить, что в нём главное, а что второстепенное, следовательно, сокращение элементов тек­ста будет носить случайный характер;

  • владение приёмами сокращения (компрессии) текста;

• умение письменно передавать воспринятую информацию. Итак, первая часть работы — сжатое изложение — направлена

на проверку умения понимать устную речь и воспроизводить её в письменной форме, пользуясь приёмами компрессии текста.

В отличие от подробного пересказа, характеризующегося как близкий к исходному тексту, когда сохраняются подробности и де­тали, сжатое изложение представляет собой пересказ основного содержания исходного текста. Сжатый пересказ требует отбора су­щественной информации, вычленения в тексте микротем, обобще­ния содержания исходного текста. Сжатое изложение направлено на проверку умения понимать устную речь и воспроизводить её в письменной форме. Работая над сжатым изложением, школьни­ки учатся выделять главное и существенное в высказывании, овла­девают особыми средствами обобщённой передачи содержания.

Сжатое изложение, несмотря на кажущуюся простоту, доволь­но сложно для учеников, поэтому к данному виду работы их не­обходимо тщательно готовить. Излагая текст сжато, выпускники должны обнаружить важные коммуникативные способности, свя­занные с умением перерабатывать информацию: исключать по­дробности и обобщать однородные явления, сохраняя при этом основные микротемы.

В основе изложения лежит подражание образцу. Но вместе с тем, обучая через подражание, изложение активизирует как про­изводящее, так и творческое мышление, проявляющееся, в част­ности, в умении сокращать исходный текст. В процессе работы над текстом школьники учатся анализировать, синтезировать, выде­лять главное, сосредоточиваясь на основных явлениях.

При работе над изложением на экзамене выпускник следует правилам его написания, которые он усвоил за годы обучения, по­этому технология написания изложения должна быть хорошо из­вестна старшекласснику и доведена до автоматизма.

Опыт показывает, что важной проблемой при подготовке уче­ников к изложению является способность правильно определять тему и идею (основную мысль текста). Большинство детей не мо­гут правильно это сделать сразу, поэтому, готовя их на протяжении нескольких лет к такому виду изложения, словесник должен учить их грамотно задавать вопросы к тексту. Часто дети не могут после прослушивания текста ответить на вопрос «О чём этот текст?» Этот вид работы активизирует внимание учеников при прослушивании.

Большую роль при подготовке к изложению играет словарная работа. Из-за малого объёма чтения учащиеся плохо усваивают даже специально вводимую на уроках развития речи лексику. Сло­во должно закрепиться в сознании, т. е. быть полезным, активным участником речевой коммуникации. Для достижения этого нужно учить видеть слово в контексте. Именно контекст проявляет до­полнительные оттенки значения или значений, особенности соче­таемости слова.

Словеснику необходимо обращать внимание учащихся на яркие слова и выражения, которые автор использует в тексте. ^ S Почему автор выбрал именно их? S Какой колорит они придали тексту? S Попробуйте заменить эти слова нейтральными. S Подберите синонимы к слову и т. д.

Так у выпускников вырабатывается внимание к слову, форми­руется ценностное отношение к нему. Это способствует развитию умения опознавать такие слова в незнакомых текстах и определять их значение с учётом контекста.

Работа с образцами художественных текстов благотворно влия­ет на эмоциональную сферу ребёнка, учит чувствовать образ. Из­ложение формирует навыки разных видов речевой деятельности: с одной стороны, воспринимать текст на слух (аудирование), с дру­гой — умение пересказывать текст.

Экзаменационное изложение — это не только показатель усвое­ния учениками знаний и навыков работы с текстом, но и оценка труда учителя по обучению восприятию текста, вниманию к слову, стилю, композиции (такая работа проводится не только на уроках русского языка, но и на уроках литературы).

Если схема работы с текстом не была хорошо усвоена, выпуск­ник тратит много ценного экзаменационного

времени «на раскач­ку», выбирая, с чего начать работу. Структуру организации работы с определением времени на




Действия организатора

Действия экзаменуемых

Примерное время, мин.

1

Поставить аудиозапись первый раз

Прослушивают исходный текст

3

2

^ Дать время на осмысление текста

Работают с черновиками

5-8

3

Поставить аудиозапись вто­рой раз

Прослушивают исходный текст

3

4

Выключить запись. Сооб­щить о начале написания изложения и о возможно­сти пользоваться орфогра­фическим словарём







5




Пишут сжатое изложение




каждый её вид необходимо напомнить ученикам на консультации перед экзаменом.


^ Методика подготовки к написанию сжатого изложения

Сжатое изложение рассматривается как письменный пересказ текста, основу которого составляет воспроизведение только основ­ного содержания. Этапы работы над сжатым изложением сходны с последовательностью и приёмами работы над подробным изло­жением. Различия состоят лишь в методике работы над созданием нового текста.

Надо заметить, что вне зависимости от выбранной учителем про­граммы по русскому языку комплекс требуемых на экзамене уме­ний обеспечивается всей работой по развитию речи, следовательно, становление речевых навыков происходит при изучении не только русского языка, но и других предметов — литературы, иностранного языка, истории, биологии, географии и др. Поэтому, чтобы подго­товить детей к первой части экзамена, учителю необходимо прежде всего грамотно организовать работу с текстом и обучить детей раз­личным формам содержательной и языковой обработки текста.

Сжатое изложение считается наиболее трудным видом рабо­ты. Это объясняется тем, что при написании сжатого изложения необходимо осуществить компрессию (сжатие) воспринятой ин­формации, в результате чего добиться построения такого текста, в котором был бы максимально выражен необходимый смысл при минимальном использовании речевых средств. Таким образом, сжатое изложение требует специальной, достаточно длительной и серьёзной подготовки. Учитель при обучении сжатому изложе­нию должен формировать следующие коммуникативно-речевые умения: вычленять главную информацию; сокращать текст разны­ми способами; правильно, логично и кратко излагать свои мысли; уметь находить и уместно, точно использовать языковые средства для обобщённой передачи содержания.

Независимо от того, какие способы выбирает учащийся для вы­деления основного содержания текста, предъявленного для про­слушивания, сжатое изложение должно отвечать следующим ме­тодическим требованиям:

  • сохранение последовательности в развитии событий;

  • наличие предложений, выражающих мысль, общую для каж­дой смысловой части;

  • установление смысловой и грамматической связи между предложениями;

  • использование уместных, точных и лаконичных языковых средств обобщённой передачи содержания.

Итак, в процессе обучения сжатому изложению формируются следующие коммуникативно-речевые умения:

  • умение отобрать в исходном тексте основное (относительно частей исходного текста) и существенное (внутри каждой ос­новной части);

  • умение сокращать текст разными способами;

  • умение правильно и логично излагать свои мысли;

  • умение точно использовать языковые средства обобщённой передачи содержания.

Исходя из того, что кратко изложить прослушанный текст — сложное задание, мы рекомендуем учителям начинать работу над текстом, который можно увидеть и прочитать. Текст, визуально воспринимаемый, удобен для первого этапа обучения сжатому изложению, на нём достаточно легко отрабатываются различные приёмы компрессии. Эту работу необходимо начинать уже в 5-м классе. Как показывает практика, дети достаточно быстро учатся сокращать печатный текст разными способами.

Последовательность работы при визуальном восприятии текста.

  1. Прочитайте исходный текст.

  2. Сформулируйте основную тему и идею текста (о чём текст? что хотел сказать автор ?).

  3. Подчеркните ключевые слова и предложения.

  4. Выделите в тексте микротемы или сформулируйте их само­стоятельно.

  5. Выделите в тексте компоненты (слова, словосочетания, пред­ложения), которые можно подвергнуть компрессии.

  6. Используя различные способы сжатия, сократите текст.

  7. Проверьте наличие в тексте изложения всех микротем, их по­следовательность и точность передачи каждой из них.

  8. Проверьте связь между частями изложения.

9. Проверьте наличие авторского замысла.
10. Напишите сжатое изложение.


После того как первый этап работы по сокращению текста осво­ен, учитель может переходить к более сложному виду — изложению по тексту, воспринимаемому на слух. На основании предварительных записей ученик составляет подробный план, который помогает ему логически выстроить работу. Составление плана — чрезвычайно важный приём подготовки к изложению, активизирующий про­цесс анализа, осмысления и воспроизведения текста. Именно по­дробный план не позволит удалить из текста важную для содержа­ния информацию, благодаря ему сохранится последовательность и связанность частей. После составления плана в его окончатель­ном варианте (не более 5 минут) ученики приступают к написанию текста изложения.

Последовательность работы при восприятии текста на слух.

  1. Прослушайте исходный текст.

  2. Сформулируйте основную тему и идею текста (о чём текст? что хотел сказать автор?).

  3. Зафиксируйте последовательность событий, рассуждений.

  4. Составьте подробный план текста, выделяя микротемы каж­дой части текста.

  1. Выберите способы компрессии для каждой части текста.

  2. Используя эти способы, сократите текст, сохраняя главную информацию и все микротемы.

  3. Проверьте связь между частями изложения.

  4. Проверьте наличие авторского замысла.

  5. Напишите сжатое изложение.

Напомним, что во время экзамена при выполнении всех частей работы учащиеся имеют право пользоваться орфографическим сло­варём.

Из времени, выделенного на создание оригинального текста (сжатого изложения), надо вычесть 15—20 минут для переписыва­ния его на специальный бланк. Учащиеся обычно интересуются, когда переписывать изложение на чистовик. Наиболее целесооб­разной представляется рекомендация переходить к переписыва­нию после выполнения всех экзаменационных заданий на чернови­ке, чтобы можно было ещё раз всё перечитать, проверить, внести окончательные изменения и исправления.

^ Восприятие текста

Восприятие текста требует умения погружаться в авторский за­мысел, идею произведения, умения структурировать содержание, определять микротемы и видеть, как они связаны между собой. К сожалению, эксперты часто отмечают тот факт, что текст вос­принимается пишущим формально, и это отражается в изложении: сохраняются внешние приметы связности, а смысл, тем не менее, искажён или вообще утрачен. Чтобы избежать подобного явления, надо учить детей вникать в смысл прослушанного или прочитан­ного текста. Необходимо научить формулировать тему и идею про­изведения, находить ключевые слова, выделять микротемы. Такой анализ позволит правильно провести следующую часть работы — компрессию.


^ Компрессия текста

Степень сжатия исходного текста в изложении может быть раз­личной, однако важна не степень сжатия текста, а то, может ли экзаменуемый передать содержание исходного текста сжато. Сжа­тое изложение должно быть коротким по форме, но не бедным по содержанию. В этом году требования к объёму изложения из­менились: в нём должно быть не менее 70 слов.

Напомним, что сжатое изложение должно передавать содержа­ние первичного текста кратко и обобщённо. Однако, сжимая текст, необходимо помнить, что в новом, создаваемом тексте должны быть отражены основные мысли автора, соблюдена логическая последовательность событий. Кроме того, недопустимы искаже­ния при передаче сюжета, характеров действующих лиц, обстанов­ки, авторских размышлений. Для того чтобы избежать недочётов такого рода, надо, сформулировав основные микротемы, обяза­тельно записать их на черновик. Это поможет грамотно составить план прослушанного текста. И только после этого надо переходить к компрессии исходного текста.

^ Важно! Необходимо чётко следить за тем, чтобы в сжатом изложе­нии сохранились все микротемы исходного текста. Напо­мним: в требованиях к сжатому изложению сказано о том, что теперь исходный текст содержит 3 микротемы (обра­тите внимание: изменение количества микротем повлекло за собой и изменения в критериях оценивания).

Основные приёмы компрессии текста

Существуют различные подходы к определению способов и приёмов сжатия текста — языковые и содержательные. Однако надо отметить, что если по отношению к содержательным спосо­бам методисты единодушны, то сами языковые способы свёртыва­ния называются ими по-разному.

К основным языковым приёмам компрессии исходного текста одни авторы относят:

1. Исключение:

  • исключение повторов;

  • исключение одного или нескольких из синонимов;

  • исключение уточняющих и поясняющих конструкций;

  • исключение фрагмента предложения, содержащего второ­степенную, несущественную информацию;

  • исключение одного или нескольких предложений, содер­жащих второстепенную, несущественную информацию.

2. Обобщение:

  • замена однородных членов обобщающим наименованием;

  • замена фрагмента предложения синонимичным выраже­нием;

  • замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением.

3. Упрощение (или сочетание исключения и обобщения):

  • слияние нескольких предложений в одно;

  • замена предложения или его части указательным место­имением;

  • замена сложноподчинённого предложения простым;

  • замена фрагмента предложения синонимичным выраже­нием;

  • замена прямой речи косвенной.

Другие авторы дают иной набор языковых приёмов сжатия:

1. Исключение:

  • отдельных членов предложения;

  • однородных членов;

  • повторов;

  • одного или нескольких синонимов;

  • фрагмента предложения, имеющего менее существенное значение и др.

2. Замена:

  • однородных членов обобщающим словом;

  • фрагмента предложения синтаксическим синонимом;

  • прямой речи косвенной;

  • предложения или его части указательным местоимением, сложного предложения простым и др.

3. Слияние:

двух простых предложений или сложного и простого. Как правило, сопровождается заменой или исключением.

Синтаксическая компрессия предусматривает сжатие предло­жения при помощи пропуска сказуемых (эллиптирования), непол­ноты, бессоюзия, синтаксической асимметрии (пропуска логи­ческих звеньев высказывания). Степень компрессии исходного варианта текста определяется поставленной коммуникативной задачей и может быть различной: от незначительного сокращения до сжатия в одно предложение, которое выражает главную мысль произведения.

Какой бы вариант вы ни выбрали, принципы сжатия едины. Рассмотрим их.

^ Основные принципы сжатия текста

  • Выпускник должен продемонстрировать не столько репро­дуктивные, сколько продуктивные коммуникативные уме­ния.

  • Сокращения в тексте не должны носить случайный, субъек­тивный характер.

  • В результате сжатия должен получиться связный, логичный сокращённый текст, а не его план или подробный пересказ.

  • Необходимо сохранить в новом тексте все микротемы и не упустить идею (основную мысль) исходного текста.

Основными содержательными формами компрессии можно на­звать такие:

  1. разделение информации на главную и второстепенную, ис­ключение несущественной и второстепенной информации;

  2. свёртывание исходной информации за счёт обобщения (пере­вода частного в общее).

Итак, выбор способа компрессии в каждом конкретном случае зависит от коммуникативной задачи, лексико-грамматических особенностей текста и подготовленности учащихся.

Рассмотрим способы компрессии на примере двух текстов.

Текст 1

Текст для прослушивания

Есть поговорка: «На войне детей не бывает». Что ж, верно, ибо противоестественно сближение самих этих понятий, те, что по­пали в войну, должны были расстаться с детством — в обычном, мирном смысле этого слова. Ну а те, что выросли в послевоенном мире, — надо ли учить их памяти о войне, нарушать безмятеж­ность их юных лет? Я убеждён: необходимо. Память — наша ис­тория. Каким будет взгляд на неё ребёнка, таким будет наш зав­трашний день. Стерев прошлое, мы стираем будущее. Конечно, история войны писалась кровью, и чем дальше уходит время, тем спокойнее будут воспринимать люди, в том числе дети, жесточай­шие её факты. Но никогда не должны они перестать волноваться, узнавая о них.

Каждый человек хранит в памяти какой-то момент своей жиз­ни, который кажется ему вторым рождением, переломом во всей дальнейшей судьбе. С этими воспоминаниями всегда связаны открытия в самом себе и в других людях. Война живёт в душе пе­реживших её такими воспоминаниями, и они никогда не смогут забыть её, как не смогут забыть, что родились когда-то.

По-моему, помнить историю своего народа нужно не только потому, что память сохраняет человеческое достоинство, но и чтобы видеть смысл своей жизни, чтобы не быть одиноким и беспомощным. Поэтому войну будут помнить, писать о ней, как стремились сохранить в летописях наши предки все детали древней
истории, — это необходимо человеку, чтобы оправдать своё существование на земле. Память истории — это самоутверждение человека, поэтому и через сто лет школьники с гордостью и волнением будут писать о своём прадеде, который был фронтовиком. (Е. Линд)


Как уже было сказано, приступать к сжатию текста надо только после того, как будет выделена тема, микротемы, идея, написан подробный план или полное (несжатое) изложение.

^ Идея текста: помнить историю своего народа нужно не только потому, что память сохраняет человеческое достоинство, но и для того, чтобы видеть смысл своей жизни, чтобы не быть одиноким и беспомощным.

^ После этой подготовительной работы переходим к компрессии текста. Для наглядности рассмотрим один и тот же фрагмент ис­ходного текста и попробуем применить к нему разные способы компрессии.

Исключение.

Отрывок из исходного текста:

(1)Есть поговорка: «На воине детей не бывает». (2)Что ж, верно, ибо противоестественно сближение самих этих понятий, те, что попали в войну, должны были расстаться с детством — в обычном, мирном смысле этого слова. (3)Ну а те, что выросли в послевоенном мире, — надо ли учить их памяти о войне, нарушать безмятежность их юных лет?

В представленном фрагменте текста говорится о том, что дети и война — понятия несовместимые. За этим утверждением следу­ет вопрос: надо ли учить детей уже следующих поколений памяти о войне?

Первое предложение подвергнуть компрессии нельзя, т.к. оно содержит главную для этой части информацию. Во втором пред­ложении можно «пожертвовать» междометием что ж, исключить из однородного ряда в обычном, мирном один из членов; возмож­но также исключение уточняющего фрагмента в обычном, мирном смысле этого слова. В последней части третьего предложения мож­но убрать один из однородных членов с зависимыми словами: либо учить их памяти о войне, либо нарушать безмятежность их юных лет.

Замена.

Отрывок из исходного текста:

(1)Есть поговорка: «На войне детей не бывает». (2) Что ж, верно, ибо противоестественно сближение самих этих понятий, те, что попали в войну, должны были расстаться с детством — в обычном, мирном смысле этого слова. (3)Ну а те, что выросли в послевоенном мире, — надо ли учить их памяти о войне, нарушать безмятежность их юных лет ?

Во втором предложении указательное местоимение с прикреп­лённым к нему придаточным те, что попали в войну можно заме­нить синонимом попавшие в войну. Аналогичные изменения мож­но произвести и в третьем предложении: заменяем те, что выросли словом выросшие. Возможен и такой вариант сокращения части предложения: Надо ли выросших после войны учить памяти о ней... Словосочетание юных лет можно заменить словом детства.

Слияние.

Отрывок из исходного текста:

(1)Есть поговорка: «На войне детей не бывает». (2) Что ж, верно, ибо противоестественно сближение самих этих понятий, те, что попали в войну, должны были расстаться с детством — в обычном, мирном смысле этого слова. (3)Ну а те, что выросли в послевоенном мире, — надо ли учить их памяти о войне, нарушать безмятежность их юных лет?

Слияние относится к синтаксическому способу сжатия, при котором обычно соединяются два предложения в одно, однако слияние, как правило, всегда сопровождается заменой и/или ис­ключением. Такой способ применим к первому и ко второму пред­ложениям: Верна поговорка: «На войне детей не бывает», ибо сбли­жение этих понятий противоестественно: попавшие в войну должны были расстаться с детством.

^ Текст 2

Текст для прослушивания

Он был «един и многолик». «Един» потому, что был Александ­ром Ивановичем Куприным — художником слова, своеобразным и неповторимым. «Многолик» потому, что были и ещё Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а ещё — ученик на заводе, спортсмен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но всё это рабочее воинство совмещалось в одном лице — писателе Куприне.

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила тол­кала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом? Не решил ли он изучить все ремёсла и «отображать» потом жизнь во всём её многообразии?! Всё было значительно проще: он был очень любопытным и любознательным человеком. Его любопыт­ство вызывал и новый вид труда, и новые люди, занятые в нём. Ведь профессия оставляет на человеке свой отпечаток, придаёт ему своеобразие, делает одного непохожим на другого. Когда Александр Иванович решил поступить в рыболовецкую артель, ему устроили экзамен: испытали силу, ловкость. И только потом приняли равноправным членом. О том, что он писатель, никто не догадывался. И Куприн наравне со всеми тянул сети, разгружал баркас, мыл палубу после очередного рейса.

Любопытно, что Куприна меньше тянуло к людям так называе­мого «интеллигентного» и канцелярского труда. Он был убеждён: ничто не даёт такой богатый материал, как близкое знакомство с простым людом. Непосредственное участие в труде, а не наблю­дение со стороны становилось для Куприна уже фактом творче­ства, той необходимой почвой, которая питала его знания, фан­тазию.

Бурный темперамент не давал писателю подолгу заниматься литературным трудом. Он так же резко охладевал к работе, как горячо и энергично приступал к ней. Даже во время творческого подъёма писатель мог бросить рукопись ради случайно встретив­шегося «интересного человека» или писать в таких условиях, в ко­торых иной литератор не составил бы и двух фраз. Иногда Куп­рин вдруг прерывал работу, бросал на половине, если убеждался, что не даются ему точные слова. Он трудился как мастер-ювелир, отчеканивая фразы. Меткое слово, услышанное случайно, афо­ризм, художественная деталь — всё записывал Куприн в записную книжку. Придёт время — и всё может понадобиться. Книжки хра­нят сотни таких заметок, кусочков разговора.

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю, не стареют лишь его книги.

(По Б. Челышеву)

Исключение.

Отрывок из исходного текста:

«Многолик» потому, что были и ещё Куприны: один — землемер, другой — грузчик, третий — рыбак, а ещё — ученик на заводе, спорт­смен, носильщик на вокзале, певец в хоре. И много, много других. Но всё это рабочее воинство совмещалось в одном лице — писателе Куприне.

В представленном отрывке текста говорится о том, сколькими профессиями овладел писатель Куприн. Перечень этот довольно объёмен, поэтому можно применить приём исключения некото­рых членов предложения. Надо определить, какие из них оставить, а какие убрать. Для этого необходимо перечитать абзац и выявить главное. Главное в нашем случае то, что профессии были самыми разными, зачастую очень тяжёлыми. Поэтому можно взять из всего перечня занятий контрастные. Например:

«Многолик» потому, что Куприн был землемером и грузчиком, спортсменом и певцом в хоре.

Таким образом, мы использовали приём исключения.

Или:

Отрывок из исходного текста:

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила тол­кала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в ру­ках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом?

Наиболее важным из трёх предложений является первое. Второе и третье лишь расширяют, конкретизирует смысл первого. Поэто­му мы можем использовать приём исключения предложения(-й) — оставить из трёх предложений только первое.

Обобщение.

Этот же отрывок из исходного текста можно сжать с помощью замены однородных членов синонимичным выражением. ^ Отрывок из исходного текста:

Почему так часто менял он свои профессии ? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на по­жарных лошадях? Что заставляло его сутками, до ломоты в руках, разгружать баржи с арбузами, кирпичом, цементом?

В этих риторических вопросах также содержится информация о профессиях, которыми овладевал Куприн, однако акцент здесь делается не на их разнообразии, а на тяжести и подчас опасности. Это и следует отразить в переработанном отрезке текста, но ис­пользовать для этого, например, приём замены однородных членов синонимичным выражением. Таким образом, может получиться одно предложение:

^ Что заставляло его часто менять профессии, порой очень тяжё­лые и опасные?

Упрощение (обобщение и исключение).

При компрессии часто совмещаются разные способы сжатия. На­пример, в следующем отрывке можно использовать и обобщение, и исключение.

^ Отрывок из исходного текста:

Год проходит за годом. Писатель всё дальше и дальше уходит от нас в историю, не стареют лишь его книги.

Два последних предложения текста можно преобразовать путём слияния простых предложений в сложное, одновременно исключая при этом повторы «год ... за годом», «дальше и дальше». В результа­те сжатия из одного простого и одного сложного получается одно сложное короткое предложение:

^ Годы проходят, но не стареют книги писателя.

Итак, проанализировав основные приёмы компрессии текста, представим их ещё раз в таблице.

Замена.

• Замена однородных членов обобщающим наименованием.



Исходный текст

Сжатый текст

И Куприн наравне со всеми тянул сети, разгружал баркас, мыл палубу после очередного рейса.

И Куприн работал наравне со всеми.

• Замена фрагмента предложения синонимичным выраже­нием.

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Какая сила толкала его менять про­фессии? ИЛИ:

Что побуждало его часто менять профессии?

• Замена предложения или его части указательным место­имением.

Исходный текст

Сжатый текст

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, наде­вать каску и мчаться на пожарных лошадях?

Почему так часто менял он свои профессии? Какая сила толкала его делать это?

• Замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением, наречием с обобщающим значением.

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях!

Что заставляло его заниматься други­ми профессиями? ИЛИ:

Что заставляло его осваивать так много профессий?

• Замена сложноподчинённого предложения простым.

Исходный текст

Сжатый текст

Когда Александр Иванович решил по­ступить в рыболовецкую артель, ему

устроили экзамен...

При поступлении в рыболовецкую ар­тель ему устроили экзамен...


Исключение.

• Исключение отдельных членов предложения.

Исходный текст

Сжатый текст

Ведь профессия оставляет на челове­ке свой отпечаток, придаёт ему свое­образие, делает одного непохожим на другого.

Ведь профессия оставляет на чело­веке свой отпечаток, делает одного непохожим на другого.

• Исключение повторов.

Исходный текст

Сжатый текст

Всё было значительно проще: он был очень любопытным и любознатель­ным человеком.

Всё было проще: он был очень любо­знательным человеком.

• Исключение фрагмента предложения, имеющего менее существенное значение.

Исходный текст

Сжатый текст

Иногда Куприн вдруг прерывал ра­боту, бросал на половине, если убе­ждался, что не даются ему точные слова.

Иногда Куприн вдруг прерывал ра­боту, если убеждался, что не даются ему точные слова.

Слияние.

• Образование сложного предложения путём слияния двух простых, повествующих об одном и том же.

Исходный текст

Сжатый текст

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях? ^ Что заставляло его сутками, до ло­моты в руках, разгружать баржи с ар­бузами, кирпичом, цементом?

Какая сила толкала его натягивать брезентовую робу, надевать каску и мчаться на пожарных лошадях, разгружать баржи с арбузами, кир­пичом, цементом?

Учащимся необходимо напомнить, что в сокращённом варианте предложения должны быть связаны между собой по смыслу и грамма­тически. В противном случае получится не текст, а набор отдельных предложений.

Экзаменационные изложения прошлых лет показывают, что учащиеся затрудняются при выделении главного (существенного) в тексте, слабо владеют способами компрессии текста. Передавая содержание прослушанного текста, выпускники часто искажают его, подменяя одну или даже несколько авторских микротем соб­ственными. Отмечаются также и пропуски микротем. Сокращения часто имеют случайный характер.

На учителя ложится огромная ответственность за подготовку детей к выпускному изложению. Работа словесника по подготовке к написанию сжатого изложения должна носить системный и целе­направленный характер. Ученики должны получить представление о том, что сжатое изложение — это такая форма обработки инфор­мации исходного текста, при которой возникает новый текст, пе­редающий основное содержание, композицию, стиль и тип речи оригинала. Основными направлениями работы учителя должны стать такие:

  • формирование умения находить в тексте наиболее важные с содержательной точки зрения ключевые слова и анализи­ровать их структурно-смысловые связи;

  • формирование умения членить текст на смысловые отрезки, т. е. определять не только тему, но и микротемы;

  • формирование умения отделять главную информацию от вто­ростепенной и в идеале распознавать её уже при прослушива­нии;

  • овладение основными приёмами сжатия текста.

Кроме того, в сжатых изложениях выпускников достаточно много ошибок, связанных с неточностью или неуместностью упо­требления слов, встречаются неоправданные повторы и много­словие. Это предполагает серьёзную словарную, грамматическую и стилистическую работу, организованную учителем.

Итак, главная задача при обучении сжатому изложению — на­учить детей кратко, в обобщённой форме освещать описанные в тексте факты, явления или события, глубже вдумываться в со­держание произведения, вычленять наиболее важный материал, самостоятельно подбирать слова и синтаксические конструкции. Эта задача для учителя выполнима. В этом убеждают результаты изложения прошлого года: средний процент выполнения зада­ния С1 в 2011 г. составил 77,3% (в 2010 г. - 75%).

Необходимо несколько слов сказать о том, как оформлять изло­жение. Переписать текст изложения следует на бланк ответов № 2, который предназначен для записи ответов на задания с развёрну­тым ответом (тип С). В верхнюю часть бланка вводится инфор­мация, дублирующая ту, что записана на бланке № 1 (код регио­на, код и название предмета, номер варианта, номер КИМ). Поле «Резерв-3» не заполняется. На основную часть бланка участник и записывает текст изложения. Если для записи текста не хвати­ло места на лицевой стороне бланка, учащийся может продолжить записи на обратной стороне, предварительно сделав внизу запись «Смотри на обороте».


  1   2   3



Похожие:

Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconПротокол № от 2011г. Село Муравлянка 2011 год I. Общие положения муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа, в дальнейшем именуемое «Школа»
Муниципального образовательного учреждения Муравлянская средняя общеобразовательная школа
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано»
Цель программы: – раскрывать и развивать потенциальные способности ребенка, приобщать его творческие данные к условиям современной...
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано»
...
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано»
Рф «Об образовании», Федерального компонента государственного стандарта среднего (полного) общего образования на базовом уровне,...
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано»
Рф «Об образовании», Федерального компонента государственного стандарта среднего (полного) общего образования на базовом уровне,...
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconПрограмма кружка «Занимательная грамматика»
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconПоложение о филиале муниципального образовательного учреждения Муравлянская средняя общеобразовательная школа
«Мордовская средняя общеобразовательная школа» (далее – филиал) это обособленное подразделение муниципального образовательного учреждения...
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа муниципального образования – Сараевский район Рязанской области
Формирование у учащихся духовно-нравственных и гражданско-патриотических качеств
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconМуниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа муниципального образования – Сараевский муниципальный район, Рязанской области
Программа разработана в соответствии с Законом РФ «Об образовании», Типовым положением об образовательном учреждении дополнительного...
Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа. «Согласовано» iconРезультаты самообследования общеобразовательного учреждения на 01. 01. 2013 г. Общие сведения об образовательном учреждении
Наименование образовательного учреждения Муниципальное образовательное учреждение Муравлянская средняя общеобразовательная школа
Разместите кнопку на своём сайте:
Документы


База данных защищена авторским правом ©lib.podelise.ru 2000-2014
При копировании материала обязательно указание активной ссылки открытой для индексации.
обратиться к администрации
Документы